O scrisoare de la un soldat rus, prizonier acum în Ucraina, în care își manifestă regretul față de acțiunile trupelor Rusiei din Ucraina, face furori în mediul online. Scrisoarea conține o poezie compusă de soldatul rus care este adresată mamei sale. El anunță că a fost rănit și că un medic ucrainean din Herson l-a vindecat.
„Am primit din Herson aceasta poezie scrisă de un soldat rus prizonier. Am tradus-o cu ajutorul minunatului scriitor basarabean Dumitru Crudu (vă recomand cu căldura romanul-fresca Ziua de naștere a lui Mihail Mihailovici) în cadrul serialului EFOR #UkraineNotRussia. Am lăsat și originalul la urmă pentru cei care știu rusă”, a anunțat Sorin Ionita de la Expert Forum pe contributors.ro.
,,Mamă, sunt prizonier, dar tu nu plânge.
M-au reparat, acuma-s ca nou.
Un doctor din Herson m-a curățat de sânge.
M-a vindecat, posomorât și rău.
M-a vindecat, mamă, auzi, m-a vindecat
Pe mine, care-n ei am tras,
Am tras în ei cu Graduri,
Jumătate din spital l-am ras,
Dar el, mamă, m-a lecuit, auzi?
Zicând ca așa se cade.
Mamă, eu sunt un monstru; cruzi,
Ne-am încurcat în minciuni sfruntate.
Crucea asta toată viața o s-o port.
Ceața de pe ochi mi s-a luat.
M-am târât prin locurile acelea, ca după mort,
Pe care noi cu Grad le-am bombardat.
Nu pot să cred ce-am văzut:
Ce-am facut noi din Herson m-a înfricoșat:
Cu muribunzi spitalele am umplut,
Fiecare rus aici e blestemat.
Tatăl, la trup subțire ca un fir,
Își leagănă copilul omorât. Un pici.
Mamă, eu sunt un monstru, sunt un zbir.
Mamă, m-auzi, nu-s teroriști aici!
Aici se aud doar gemete și plâns.
Decât fasciștii noi suntem mai răi, îți zic.
Pe noi, la moarte comandanții ne-au trimis.
Noi pentru ei nu valorăm nimic.
Un soldat din Herson mi-a strigat:
Stai, la pământ, arunca-te! Oh, câte muște.
Și apoi din toți bojocii m-a înjurat.
El nu voia, mamă, să mă împuște.
Pe mine, un ucigaș, fără scrupule, fără scuze.
Rănit fiind, m-a dus pân’ la spital.
M-auzi, mama, m-a scos dintre obuze,
El e un om, eu sunt un criminal.
Mamă, sunt prizonier, dar tu nu plânge.
M-au reparat, sunt ca nou.
Un doctor din Herson m-a curățat de sânge.
M-a vindecat, posomorât și rău.
Pentru el conta jurământul lui Hipocrat.
Cu propriul meu cap, dintr-odata, gândind,
Arzând de rușine, m-am întrebat:
Așa un război cui i-o fi trebuind?
(Mai jos, varianta în limba rusă:
Мам, я в плену, но ты не плачь.
Заштопали, теперь как новый.
Меня лечил херсонский врач
Уставший, строгий и суровый.
Лечил меня. Ты слышишь, мам:
Я бил по городу из «Градов»,
И полбольницы просто в хлам,
Но он меня лечил: «Так надо».
Мам, я – чудовище, прости.
В потоках лжи мы заблудились.
Всю жизнь мне этот крест нести.
Теперь мои глаза открылись.
Нас провезли по тем местам,
Куда снаряды угодили.
А мы не верили глазам:
Что мы с Херсоном натворили!
В больницах раненых полно.
Здесь каждый русских проклинает.
Отец, белей, чем полотно,
Ребенка мертвого качает.
Мать, я – чудовище, палач.
И нет здесь, мама, террористов.
Здесь только стон людской и плач,
А мы для них страшней фашистов.
Нас, мам, послали на убой,
Не жалко было нас комбату.
Тут мне херсонец крикнул: «Стой!
Ложись, сопляк!» – и дальше матом.
Он не хотел в меня стрелять.
Он – Человек, а я – убийца.
Из боя вынес! Слышишь, мать,
Меня, убийцу, кровопийцу!
Мам, я в плену, но ты не плачь.
Заштопали, теперь как новый.
Меня лечил херсонский врач
Уставший, строгий и суровый.
Он выполнял врачебный долг,
А я же, от стыда сгорая,
Впервые сам подумать смог:
Кому нужна война такая?