Cristofor Aldea-Teodorovici nu se liniștește. Acesta continuă să susțină că nu orice trupă poate interpreta piesele părinților săi. Cristi va organiza și o conferință de presă pentru a le explica, încă o dată, tuturor că nimeni nu poate cânta piesele lui Ion și Doina fără permisiunea sa.
Cristi Aldea-Teodorovici despre Carla’s Dreams: „O trupă care are ca denumire de piesă cuvânt rusesc, nu poate promova muzica parinților mei”
“În legătură cu anunțul pe care l-am scris, voi face în timpul apropiat o conferință de presă în cadrul căreia vom vorbi despre reinterpretarea pieselor părinților mei Ion si Doina Aldea-Teodorovici, acordul din partea deținătorilor de drept pentru promovarea publica (internet, tv, radio) inclusiv si la coveruri.
Împreună cu părinții am avut o viață foarte zbuciumată și numai eu, și părinții mamei mele Doina, știu prin câte au trecut ei (colindat zi și noapte , în lung și-n lat Moldova și România pentru un sac de cartofi sau o bucată de pâine, cântat pe frontul razboiului din transnistria, persecutați din cauza că ei cântau prea românește etc) pentru ca să realizeze cântece și melodii care reprezintă durerile și bucuriile neamului nostru, orchestrații atât de ample, totul pentru promovarea spiritualității românești.De aceea , nu am nimic împotrivă să li se cânte piesele, ba din potrivă , mă bucur mult, dar să se realizeze în mediul privat și nu public (audio-vizual-internet) cind e nevoie de aprobarea aranjamentului, stilisticii interpretării și formei coverului de către familia noastră, și autorii textelor sau reprezentanții legali ai acestora (Dna Vieru, Dna Matcovschi, Dna Păunescu etc) ceea ce mi se pare corect față de multitudinea de viziuni asupra operei lui Ion și Doina Aldea Teodorovici.
PS. Nu am fost înștiințat despre faptul ca trupa Carlas își doresc să publice o piesă de-a părinților. Am rămas ca și în alte cazuri (Catharsis , Elena Gheorghe etc) pus în fața interpretarii și publicării.”
Amintim că aseară, băieții de la Carla’s Dreams i-au răspuns lui Cristi în felul următor:
„Om – apoi reprezentantul unei națiuni și culturi… P. S. Pace”.